This paper describes a text understanding system for conversational agents. The system resolves zero, direct and indirect
anaphors in Japanese texts by integrating two sorts of linguistic resources: a hand-annotated corpus with various relations
and automatically constructed case frames. The corpus has relevance tags which consist of predicate-argument relations, relations
between nouns and coreferences, and is utilised for learning parameters of the system and testing it. The case frames are
indispensable knowledge both for detecting zero/indirect anaphors and estimating appropriate antecedents. Our preliminary
experiments showed promising results.