It has been widely assumed since Kitagawa and Ross (Linguist Anal 9: 19–53, 1982) that noun phrases in Chinese and Japanese
are quite similar in structure. They are N-final in surface word order, they employ “modifying markers” (
de in Chinese and
no in Japanese) extensively, and they require classifiers for numeral expressions. In this paper, we argue that, contrary to
appearance, they have quite distinct structures. We examine N'-ellipsis in the two languages and present supporting evidence
for the hypothesis argued for by Simpson (in: Tang and Liu (eds.) On the formal way to Chinese languages, 2003), among others,
that Chinese noun phrases are head-initial. According to this hypothesis,
de is D, and a classifier heads another projection within DP. Japanese noun phrases, on the other hand, are head-final.
No is a contextual Case marker, as proposed by Kitagawa and Ross (Linguist Anal 9: 19–53, 1982), and classifier phrases are
adjuncts modifying nominal projections. Our discussion shows that Kayne’s (The antisymmetry of syntax, 1994) analysis of N-final
relatives applies elegantly to Chinese but not to Japanese. It thus suggests that Japanese relative clauses are head-final
throughout the derivation.
Keywords Noun phrase - Modifying marker - N'-ellipsis - Head parameter - Determiner phrase - Classifier - Relative clause