Maryland performed two sets of experiments for the 2003 Cross-Language Evaluation Forum’s interactive track, one focused on
interactive selection of appropriate translations for query terms, the second focused on interactive selection of relevant
documents. Translation selection was supported using possible synonyms discovered through back translation and two techniques
for generating KeyWord In Context (KWIC) examples of usage. The results indicate that searchers typically achieved a similar
search effectiveness using fewer query iterations when interactive translation selection was available. For document selection,
a complete extract of the first 40 words of each news story was compared to a compressed extract generated using an automated
parse-and-trim approach that approximates one way in which people can produce headlines. The results indicate that compressed
“headlines” result in faster assessment, but with a 20% relative reduction in the F
α= 0.8 search effectiveness measure.