Welcome!
To use the personalized features of this site, please log in or register.
If you have forgotten your username or password, we can help.
|
 |
Matching Multi-lingual Subject Vocabularies
| |
|
Matching Multi-lingual Subject Vocabularies
Shenghui Wang20, 21 , Antoine Isaac20, 21 , Balthasar Schopman20 , Stefan Schlobach20 and Lourens van der Meij20, 21 
| (20) |
Vrije Universiteit Amsterdam, |
| (21) |
Koninklijke Bibliotheek, den Haag, |
Abstract
Most libraries and other cultural heritage institutions use controlled knowledge organisation systems, such as thesauri, to
describe their collections. Unfortunately, as most of these institutions use different such systems, unified access to heterogeneous
collections is difficult. Things are even worse in an international context when concepts have labels in different languages.
In order to overcome the multilingual interoperability problem between European Libraries, extensive work has been done to
manually map concepts from different knowledge organisation systems, which is a tedious and expensive process.
Within the TELplus project, we developed and evaluated methods to automatically discover these mappings, using different ontology
matching techniques. In experiments on major French, English and German subject heading lists Rameau, LCSH and SWD, we show
that we can automatically produce mappings of surprisingly good quality, even when using relatively naive translation and
matching methods.
Fulltext Preview (Small, Large)
 References secured to subscribers.
|
|
|
|
|
|